有書上看到t empt fate 誘惑命運,才想說怎麼有這麼特別的用語,就在英國劇中聽到,用來形容一件事很冒險
現在所有的國家都在對抗 covid19 疫情,選擇這個時間出國旅遊簡直是在tempt fate!
When the whole world is fighting coronavirus, it is tempting fate to go abroad now.
to tempt fate 冒險 (引誘命運)
to push one's luck by acting rashly / greedily
Management has agreed to 80% of what we demanded. If we pushed for total victory, we would be tempting fate for the whole deal may unravel.
資方接受我們八成的請求。倘若我們要求十成勝利,這是魯莽和冒險的,因為協議可能全面告吹。
rashly 輕率的、草率的、倉促的
greedily 貪心的、貪婪的
unravel 解開、拆散
---
tempt fate : to do something that involves unnecessary risk and may cause serious problems
https://www.ldoceonline.com/dictionary/tempt-fate
---
這篇文章中找到 it is better to not tempt fate 這個用法
https://billingsgazette.com/opinion/letters/stay-at-home-don-t-be-stupid/article_797753a0-240f-5ea3-bc0d-d2fb6ad23f63.html
---
相關推薦:
Destiny VS Fate 都是命運的意思,到底差別在哪?
---
2020 Book 17 google解釋不了的英語
留言列表